1分6合

企业管理

蒲洁能化:破译“洋设备”,维护更有力

作者: 严婷     时间: 2022-11-08     点击: 查询中   

共计翻译外文资料3844页,根据翻译成果修订维护指标11项,形成操作维护手册3份,联锁逻辑说明3……近日,在工作高标准专项行动的加持下,蒲洁能化公司仪表保运中心翻译攻关组获得的外文资料翻译成果不仅让洋设备有了本土话,更让进口设备的维护管理工作变得更加规范化。

据了解,仪表专业涉及进口设备数量较多,多数重要设备均为外文资料文献,员工对相关技术文件未吃透,导致的设备计划性维护标准制定不全面、故障处理慢等问题对关键成套设备的日常维护带来了一定阻力。鉴于此,该中心向外文特长员工发出邀请函,经考评合格后组建成立翻译攻关组,统计仪表专业英文名词清单共计914条目,梳理聚乙烯挤压机、气化高压煤浆泵、控制系统控制组件原理、PP装置冰机等重点、难点关键设备外文技术资料清单,全面组织开展翻译工作。通过翻译大量原始外文资料,该中心收集整理出详实的设备参数,每周组织技术人员对已翻译完成的技术资料开展学习及讨论,并结合翻译资料完善设备维护标准。根据相关已完成的翻译资料,该中心制定了霍尼韦尔DCS控制系统组态功能说明书,可指导技术人员自主完成复杂逻辑及联锁功能组态;完成了双聚挤压机联锁逻辑、回路图的全部翻译工作,为挤压机技术攻关提供了完整的技术资料支撑;修订了气化高压煤浆泵仪表维护手册及双聚装置冰机操作维护手册,新手册全面达到了进口设备的维护技术标准要求。

目前,所有翻译成果手册已下发至中心各相关岗位推广学习。本次自主翻译工作不仅让员工精准掌握了进口设备的维护指标,更为重要设备出现疑难杂症时进行问题排查及故障处置提供了技术支撑。(严婷)

上一篇:陕煤层气新泰能源公司发电分厂奏好“四部曲”开好... 下一篇:陕钢龙钢集团国内矿贸易降本增效打好“三张牌”